Portuguese Spain English

Everyday Somewhere

Things to do in Curitiba, Brazil

Chegamos em Curitiba, a capital do Paraná. Localizada na região sul do Brasil, ela poderá ser um ponto estratégico para quem estiver explorando essa região, pois daqui do movimentado Aeroporto Afonso Pena, voos diários saem para as Cataratas do Iguaçu, a bela Florianopolis em Santa Catarina e também Porto Alegre, a capital do terceiro estado que forma o sul do nosso país, o Rio Grande do Sul.

We arrived in Curitiba, capital of Paranáand located in Southern Brazil. It’s a strategic point for anyone exploring this region as, the bustling Afonso Pena Airport has daily flights for Iguazu Falls, the beautiful Florianopolis in Santa Catarina and also Porto Alegre, the capital of the southernmost stateof Brazil, Rio Grande do Sul.

Vamos conhecer Curitiba? Então anote esses lugares que certamente não podem ser esquecidos.

Shall we explore Curitiba? Then make a note of these places that surely can’t be missed.

Jardim Botânico

Uma das marcas registradas da cidade, inaugurada em 1991, está entre os pontos mais visitados de Curitiba. A enorme estufa metálica, que abriga espécies botânicas que são referências nacional, esta cercada por mata nativa que pode ser explorada a pé.

Fica na Rua Eng°. Ostoja Roguski, s/n°. – Jardim Botânico.

One of the trademarks of the city, opened in 1991, the gardens are amongst the most visited spots in Curitiba. The huge metal greenhouse, which houses a huge number of natural specimens that are generally considered to be nationalreferences, is surrounded by native forest that can also beexplored on foot. 

Located at Rua Eng. Ostoja Roguski, s / n °. – Botanical Gardens.

Horário:
Das 06h00 às 21h00 > durante o horário de verão.
Das 06h00 às 20h00 > durante o horário de inverno.

Time:
From 06h00 to 21h00> during the summer time.
From 06h00 to 20h00> during the winter schedule.

 

MON  – Museu Oscar Niemeyer

O Museu é um espaço dedicado à exposição de Artes Visuais, Arquitetura, Urbanismo e Design. Projeto do reconhecido arquiteto brasileiro Oscar Niemeyer, possui cerca de 35 mil metros quadrados de área construída e mais de 17 mil metros quadrados de área expositiva, considerada a maior da América Latina.

Foi eleito em 2012 um dos 20 museus mais bonitos do mundo pelo guia norte-amerciano Flavorwire, e recebe um público superior a 200 mil visitantes.

The museum is a space dedicated to the exhibition of Visual Arts, Architecture, Urban Planning and Design. The project was completed by the internationally recognized Brazilian architect Oscar Niemeyer and has about 35 thousand square meters of building area and more than 17 thousand square meters of exhibition area, the largest in Latin America. 

It was elected in 2012 one of the 20 most beautiful museums in the worldby the guide North Americano Flavorwire, and receives an audience of more than200,000 visitors a year.

Bosque do Papa

Saindo do Museu Oscar Niemeyer, a sua próxima parada é o Bosque do Papa, criado em homenagem ao Papa João Paulo II, o parque abriga uma reserva com mais de trezentas auracárias, árvore típica da região sul do país,  e oferece ainda uma extensa área gramada, trilhas para caminhadas, parque infantil e ciclovia.

Você poderá ver também sete casas originais que ilustram a arquitetura dos imigrantes poloneses de Curitiba, mas a dica fica para a lojinha de artesanatos, onde você poderá comprar doces deliciosos e continuar com o passeio.

Leaving the Museum Oscar Niemeyer, your next stop is the Forest of the Pope, created in honor of Pope John Paul II, the park hosts a reserve of over three hundred araucarias trees typical of the southern region of the country. It also offers an extensive grassy area, walking trails, playground and bike paths.

You can alsosee the original seven houses that illustrate the architecture of Polish immigrantsin Curitiba, but the tip is to shop for handicrafts, where you can buy delicious sweetsand cakes while continue with the tour.

Parque Barigui

Em uma área total de 1,4 milhões de metros quadrados, um dos cartões postais de Curitiba oferece pistas para caminhada e corrida em volta do lago, equipamentos ao ar livre para ginástica, além de pista exclusivas para bicicleta e trilhas, o parque mais visitado e um dos mais antigos da capital paranaense, abriga o Museu do Automóvel.

Within a total area of 1.4 million square meters, one of the postcards of Curitiba offerstracks for walking and running around the lake, outdoor equipment for gymnastics plus exclusivetracks for bicycleand hiking trails. The most visited park and one of the oldest in Curitiba is also home to the Automobile Museum.

Setor Histórico

A parte histórica da cidade foi um dos meus lugares preferidos, e para todos vocês que visitam o Brasil pela primeira vez, eu aconselho dar uma passadinha por aqui e caminhar pelas ruas de paralelepípedos em meio das antigas construções, bares e restaurantes. Agora, se você estiver visitando a cidade no fim de semana, a dica é programar a sua visita no domingo, quando a feirinha no largo da Ordem toma conta do local, com uma enorme variedade de artesanatos, chopp gelado e música ao vivo.

The historic part of the city was one of my favorite places so, for all of you who visit the city for the first time, I would recommend a walk down the cobblestone streets amid the old buildings, bars and restaurants. Now, if you are visiting the city for the weekend, the tip is to plan your tripon Sunday when the Largo da Ordem craft fair takes place, with a huge variety of handicrafts, cold beer and live music.

Ópera de Arame

A nossa próxima parada é outro marco histórico da cidade e fica dentro do Parque das Pedreiras, perto do Espaço Cultural Paulo Leminski. A casa de ópera foi construída com uma estrutura de arame tubular e teto de policarbonato translúcido, com capacidade para 2.400 espectadores e um palco de 400m². Não esqueça sua câmera, pois o ambiente externo é igualmente belo, mesmo tendor sido construído no local de uma antiga pedreira. Hoje, você pode apreciar a mata nativa, um lago com carpas, uma cachoeira de 10m de altura e várias espécies de aves.

Our next stop is another of the city landmarks and sits within the Parque das Pedreiras (Park of Quarries), near the Cultural Canter Paulo Leminski. The opera house was built with a wire tubular structure and translucent polycarbonate roof, with capacity for 2,400 spectators and a stage of 400m². Don’t forget your camera, because the external environment is equally beautiful even though it was built on the site of an old quarry. Today, you can enjoy the native forest, a koi pond, a 10m tall waterfall and several species of birds which are all in its place.

Arena da Baixada

O estádio receberá quatro jogos da Copa do Mundo de 2014 e terá capacidade para 41 mil espectadores, com investimento de R$ 234 milhões, mas mesmo antes da escolha do Brasil como sede, o estádio do Atlético Paranaense era considerado um dos mais modernos da América Latina e uma das melhores arenas de futebol do mundo.

O tour funciona de segunda a domingo, das 10h as 16hs, e a visita custa R$7.

The stadium will host four matches of the 2014 World Cup and will have a capacity for 41,000 spectators, with an investment of $234 million. However, even before Brazil was chosen as the venue, the stadium of Atletico Paranaensewas considered one of the most modern of Latin America and one of the best footballarenas in the world.

The tour runs from Monday to Sunday, from 10am to 16h, and the visit costs $ 7.

A lista não para por ai, mas algumas atrações como a estrada da Graciosa, que atravessa o trecho mais preservado de Mata Atlântica do Brasil, merece um post especial.

The list does not stop there, but some attractions like the GraciosaRoad, which crosses over the stretch ofpreserved Atlantic Forest, deserves a special post.

 

Share Button

Post a Comment

Your email is kept private. Required fields are marked *